"

Mon but, en tant que traductrice, est de faire en sorte que votre contenu (site, blog, vidéo, communiqué de presse, etc.) offre une excellente expérience de lecture et représente votre marque de façon audacieuse, innovante, ludique, intelligente, authentique et créative.

Je traduis de l’anglais et de l’allemand vers le français, ma langue maternelle.

Pour vos traductions du français vers l’anglais, je collabore avec une équipe de traducteurs anglophones expérimentés.

Mode éthique, beauté naturelle, mode de vie responsable… Je soutiens les marques qui respectent l’environnement et œuvrent pour l’empowerment des femmes.

Traduction littéraire

…ou l’art de traduire l’esprit d’un texte de façon fidèle, tout en créant une œuvre à part entière.

Transcréation marketing

…ou l’art d’adapter un contenu de marque de manière à créer un message qui parle véritablement au nouveau marché.

Sous-titrage

…ou l’art de concilier créativité et concision, de donner vie à des dialogues tout en respectant les contraintes techniques propres à l’exercice.

Quelques marques avec lesquelles j’ai collaboré :

Mon profil vous intéresse ?

© Raphaëlle Dedourge 2019 ● Impressum und Datenschutz Conditions générales
Webdesign: Lera Nicoletti